For this week’s Translation Tuesday, inexplicable shapeshifting, bad table service, tangible numerals, and a loving friendship that defies spatial logic are on the menu in “Heimat who Lives in a Box,” written and translated from the German by A.E. Sadeghipour. In this surreal microfiction, a dinner date is marred by embarrassment and a rude (and seemingly inhuman) waitstaff. Sadeghipour’s ability to flout realism while preserving the conventions of the short narrative leads us to a conclusion that is both ironic and “happily ever after”-esque.
Translation Tuesday: “Heimat Who Lives in a Box” by A.E. Sadeghipour (Asymptote Blog)
Published by Allia (A.E.) Sadeghipour
Allia (A.E.) Sadeghipour is a Queer Iranian-American Surrealist, Humanist, President, Producer, Performer, Artist & Educator. She is the President of the Women* Writing Lab Berlin (WWLB), has taught workshops for GLADT and Feminist film organizations, and is currently in Drag King training. Her work has been featured in: The Bear: Favorite Storyteller (2018 & 2020), KCRW and the Goethe Institute (2018 & 2020), What's Afghan Punk Rock Anyway?! (2019), The Ghosts of Berlin: Der Geister von Berlin (2019), Literarische Diverse (2019), Teach the Rainbow: Insights from LGBTeachers about Queer Visibility (2020), and much more. She has had the honor of performing for Pop-Kultur, the Humboldt Forum, GLADT, Wicked, Nightschool Berlin, Viva Con Aqua, the IDP Collective, Media for Change, Refuge Worldwide, and the Iranian Re(connect) Festival. By sharing her narratives and perspectives, she hopes to reach out to the world and introduce them to hers. By sharing her narratives and perspectives, she hopes to reach out to the world and introduce them to hers: www.awerfjil.com. @awerfjil #awerfjil View more posts